Dear Readers,
Oscar-winning director Gillermo Del Toro first read Frankenstein when he was a fourteen-year-old growing up in Mexico. Mary Shelley’s novel transformed him. As we conclude our study of Frankenstein, consider these words of his:
I saved my Sunday allowance for a couple of weeks and bought it [the paperback]. I read it in one sitting, and by the end of it, I was weeping. It was my Road to Damascus. It illuminated the reason I love monsters, my kinship with them, and showed me how deep, how life-changing, a monster parable could be–how it could function as art and how it could reach across distance and time to become a palliative to solitude and pain.
And here we are, two centuries later, faithfully depositing flowers to this most exquisite storyteller, this extraordinary Galatea who refused to be shaped by her circumstances and gave us all life. And we try, in return, to help her creature stay alive. We strive to turn a curse into a blessing.
We hope that in some way, somehow, our gratitude, our love, can reach him like a whispered prayer, like a distant song. And we dream that perhaps he can stop–amid that frozen tundra and the screaming wind–and can turn his head and look back. At us.
And we hope that then he might recognize in our eyes his own yearning. And perchance we can walk toward each other and find meager warmth in our embrace.
And then, if only for a moment, we will not feel alone in the world. (xiv-xv)
Although Mary Shelley’s novel may not have transformed you as it did Del Toro, you are reading, or rereading, its final chapters as the COVID-19 pandemic transforms all of our daily lives.
- Have the unprecedented circumstances of the past two weeks altered your perceptions of Shelley’s novel? If so, how?
- If you’d rather not write about finishing Frankenstein in the days of coronavirus, write about one of the novel’s themes or one of the moments in the narrative that lingers in your mind.
- Or respond to Del Toro’s remarks.
Post your response of twenty-five words or more as a reply. If you address a point that one of your classmates has written in a previous reply, mention that classmate by name in your own reply. In the coming weeks we may turn back to some of your replies/comments as we study Dickens, Carroll, Stevenson, and Doyle.
Remember to check your CVCC email and Blackboard regularly for updates and assignments.
Sincerely Sequestered,
Dr. Lucas
Work Cited
Del Toro, Guillermo. Introduction. “Mary Shelley, or the Modern Galatea.” The New Annotated Frankenstein. By Mary Shelley, edited by Leslie S. Klinger, W. W. Norton, 2017, pp xi-xvii.
Postscript
And the early-bird bonus points go to these CVCC Red Hawks: Grey Sacona, Caeley Arney, Madison St. Clair, Gabe Carswell, Chandler Danner, Lauren Setzer, Jenna Ramsey, Joshua West, Ruben Castillo, and Joe Van Story! Well Done!
Chapter 22, “What We Whispered and What We Screamed,” marks a change in
Wherever you are in your reading of Educated, I encourage you to look back at the pages where Tara Westover recounts her first days on campus at Brigham Young University (155-58). Stepping into the unfamiliar–as she was then and we are now–is always difficult.
This post serves as both a welcome back note and a blog entry on the writer’s craft, the second one I’ve written with you. (I posted the first one on
Another dovetail discovery occurred when my composition students were studying Chapter 11 of Tara Westover’s memoir, Educated. The latter half of that chapter, “Instinct,” depicts Westover’s brother Shawn reining in the frightened gelding, Bud, preventing him from throwing Tara.
A sailor kills a bird of good omen, his destructive act dooms his shipmates and curses him with retelling the tale over and over: So the story of the Ancient Mariner goes. Yet those plot details convey neither the epic nature of Samuel Taylor Coleridge’s poem nor its influence on later writers. Only the poem itself places readers fully in the imaginative realm of the tale, but its late eighteenth-century diction creates a gulf between the poem and contemporary readers. Consequently, one of the challenges of introducing “The Rime of the Ancient Mariner” to millennial students is bridging that gulf. Iron Maiden’s adaptation offers one solution. By eliminating the shifts in the narrative voice and updating the story with contemporary language, their heavy-metal version draws listeners into the story with emphatic rhythms that capture the spirit of the original lines.
Iron Maiden’s adaptation eliminates those issues with updated diction and a consistent narrative voice. Rather than shifting speakers, Iron Maiden’s version presents the tale sung by a single storyteller, not the sailor himself, but a narrator who tells listeners to “[h]ear the rime of the ancient mariner” (1). Those first words of the song, penned by lead singer Bruce Dickinson, form an imperative sentence: a command with the understood subject “you”—“[You] hear the rime . . . ” (1). I am master and commander of this story, Dickinson seems to say, and you will hear it now. Such is the power of the imperative. Rather than leaving the reader questioning, as Coleridge’s first stanzas may, Iron Maiden’s song speaks directly to listeners, taking hold of them with the pull of a powerful tide, drawing them out to sea to witness the Mariner as he kills the albatross and seals his fate.
What makes a book a page-turner? If it’s fiction, it’s the narrative arc. If it’s nonfiction, it’s the same arc imposed on truths that are stranger than the lies of novels. 

